Bella Ciao: Unterschied zwischen den Versionen

Aus SPD Geschichtswerkstatt
Tpingpank (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „Das '''Solidaritätslied''' ist ein Arbeiterlied. ==Entstehung== {| class="wikitable" style="float:right; margin-left: 10px;" | ''…“
 
Tpingpank (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 16: Zeile 16:


==Liedtext (Übersetzung)==
==Liedtext (Übersetzung)==
Eines Morgens in aller Frühe
Eines Morgens in aller Frühe<br>
Bella Ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Bella Ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao<br>
Eines Morgens in aller Frühe
Eines Morgens in aller Frühe<br>
trafen wir auf unseren Feind.
trafen wir auf unseren Feind.<br>




Partisanen, kommt nehmt mich mit euch,
Partisanen, kommt nehmt mich mit euch,<br>
Bella Ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Bella Ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao<br>
Partisanen, kommt nehmt mich mit euch,
Partisanen, kommt nehmt mich mit euch,<br>
denn ich fühl' der Tod ist nah.
denn ich fühl' der Tod ist nah.<br>




Wenn ich sterbe, o ihr Genossen,
Wenn ich sterbe, o ihr Genossen,<br>
Bella Ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Bella Ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao<br>
bringt als tapferen Partisanen
O wenn ich sterbe, o ihr Genossen,<br>
mich sodann zu letzten Ruh'.
bringt mich dann zur letzten Ruh'.<br>




In den Schatten der kleinen Blume,
In den Schatten der kleinen Blume,<br>
Bella Ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Bella Ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao<br>
einer kleinen, ganz zarten Blume,
einer kleinen, ganz zarten Blume,<br>
in die Berge bringt mich dann.
in die Berge bringt mich dann.<br>




Und die Leute, die gehn vorüber,
Und die Leute, die gehn vorüber,<br>
Bella Ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Bella Ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao<br>
Und die Leute, die gehn vorüber,
Und die Leute, die gehn vorüber,<br>
sehn die kleine Blume stehn.
sehn die kleine Blume stehn.<br>




Diese Blume, so sagen alle,
Diese Blume, so sagen alle,<br>
Bella Ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Bella Ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao<br>
ist die Blume des Partisanen,
ist die Blume des Partisanen,<br>
der für unsere Freiheit starb.
der für unsere Freiheit starb.<br>
 
==Spielweise==
==Spielweise==



Version vom 9. Januar 2017, 12:48 Uhr

Das Solidaritätslied ist ein Arbeiterlied.

Entstehung

Text unbekannt
Musik unbekannt
Übersetzung Horst Berner

Um 1906 wurde dieses Lied in Terre d'Acqua bei Bologna gesungen, zunächst als Klagelied der harten Arbeit, später als Protestlied gegen den Arbeitgeber. Bekannt wurde es jedoch als

Liedtext (Übersetzung)

Eines Morgens in aller Frühe
Bella Ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Eines Morgens in aller Frühe
trafen wir auf unseren Feind.


Partisanen, kommt nehmt mich mit euch,
Bella Ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Partisanen, kommt nehmt mich mit euch,
denn ich fühl' der Tod ist nah.


Wenn ich sterbe, o ihr Genossen,
Bella Ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
O wenn ich sterbe, o ihr Genossen,
bringt mich dann zur letzten Ruh'.


In den Schatten der kleinen Blume,
Bella Ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
einer kleinen, ganz zarten Blume,
in die Berge bringt mich dann.


Und die Leute, die gehn vorüber,
Bella Ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Und die Leute, die gehn vorüber,
sehn die kleine Blume stehn.


Diese Blume, so sagen alle,
Bella Ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
ist die Blume des Partisanen,
der für unsere Freiheit starb.

Spielweise

Während des gesamten Liedes pro Strophe: Am E |: Dm Am E Am :|

Verwendung

  • Hannes Wader: Hannes Wader singt Arbeiterlieder (LP, 1977)
  • Konstantin Wecker & Hannes Wader: Was für eine Nacht (Live) (CD, 2000)